Vista combinada Visión Plana Vista de árbol
Discusiones [ Anterior | Siguiente ]
toggle
Olaf Kock
Babelfish translation
16 de abril de 2012 7:11
Respuesta

Olaf Kock

LIFERAY STAFF

Ranking: Liferay Legend

Mensajes: 1643

Fecha de incorporación: 23 de septiembre de 2008

Mensajes recientes

Today I filed LPS-26741 Deactivate Babelfish for german translation - and limited it to the german translation because I don't know about the babelfish quality of other languages.

After a discussion with Julio, we're thinking about it more general, for other languages as well. Therefor I'd like to start a poll in this forum - please state if the automatic translation is valuable for your work or not. For the german translation I feel that it's typically providing the wrong solution and I prefer to start with the original english text. If someone disagrees, please let me know.
Jorge Cabrita de Sousa
RE: Babelfish translation
16 de abril de 2012 7:14
Respuesta

Jorge Cabrita de Sousa

Ranking: New Member

Mensajes: 8

Fecha de incorporación: 10 de marzo de 2011

Mensajes recientes

In terms of the Portuguese (european) translation, I would say that in most cases I would tend to ignore whatever solution Babelfish provides.
I think that counts as an answer to my opinion on the matter ;)
Dimitri Tischenko
RE: Babelfish translation
16 de abril de 2012 7:38
Respuesta

Dimitri Tischenko

Ranking: New Member

Mensajes: 22

Fecha de incorporación: 10 de noviembre de 2011

Mensajes recientes

Hi Olaf,

I completely second your standpoint for the Dutch translation. In most cases, the English original is much more understandable.
Corné Aussems
RE: Babelfish translation
16 de abril de 2012 12:40
Respuesta

Corné Aussems

Ranking: Liferay Legend

Mensajes: 1257

Fecha de incorporación: 3 de octubre de 2006

Mensajes recientes

I prefer English over Babelfish dutch.
Do i need to open up a ticket as well?
Hitoshi Ozawa
RE: Babelfish translation
16 de abril de 2012 15:23
Respuesta

Hitoshi Ozawa

Ranking: Liferay Legend

Mensajes: 7990

Fecha de incorporación: 23 de marzo de 2010

Mensajes recientes

The Japanese automatic translation is as bad as well. Some of the translations' grammerical syntax is just rude and unfit for business - some are in a tone of demanding something from an inferior and some resemble a verse from the Bible (I get chuckle out of these but it probably doesn't make to much sense to those who haven't read the book).

I know that Liferay wanted to increase the number of supported languages but with many translation leaders now, I'm wondering if this is still necessary.
Olaf Kock
RE: Babelfish translation
17 de abril de 2012 0:38
Respuesta

Olaf Kock

LIFERAY STAFF

Ranking: Liferay Legend

Mensajes: 1643

Fecha de incorporación: 23 de septiembre de 2008

Mensajes recientes

Corné Aussems:
Do i need to open up a ticket as well?

Let's collect opinions here and I'll extend the existing tickets to other languages

Thanks for the feedback so far. Unless someone protests, I take the "not useful" votes mentioned here as a vote for "disable babelfish for my language" and will update the ticket according to the feedback assembled within this week
Sampsa Sohlman
RE: Babelfish translation
18 de abril de 2012 4:57
Respuesta

Sampsa Sohlman

LIFERAY STAFF

Ranking: Regular Member

Mensajes: 217

Fecha de incorporación: 27 de septiembre de 2007

Mensajes recientes

I agree. I would take that of also from Finnish.

Translation is time consuming and hard work if you do it right especially if you are not professional.

We would need more handy translation system than pootle, that could use babelfish and google as help, but those at least should be verified before putting to product.

- Sampsa
Jelmer Kuperus
RE: Babelfish translation
24 de abril de 2012 2:51
Respuesta

Jelmer Kuperus

Ranking: Liferay Legend

Mensajes: 1190

Fecha de incorporación: 10 de marzo de 2010

Mensajes recientes

+1 the babelfish translations are horrible
Olaf Kock
RE: Babelfish translation
21 de mayo de 2012 7:15
Respuesta

Olaf Kock

LIFERAY STAFF

Ranking: Liferay Legend

Mensajes: 1643

Fecha de incorporación: 23 de septiembre de 2008

Mensajes recientes

FYI: I've started working on LPS-27433 to deactivate babelfish for dutch, portuguese, japanese. Seems like FInnish is already not automatically translated.
If there's some more requests for deactivating babelfish translation for more languages, please comment on the ticket while it's still assigned to me (few days) and open.
Jorge Cabrita de Sousa
RE: Babelfish translation
21 de mayo de 2012 7:22
Respuesta

Jorge Cabrita de Sousa

Ranking: New Member

Mensajes: 8

Fecha de incorporación: 10 de marzo de 2011

Mensajes recientes

Hey,

Thanks Olaf.
Cheers,
_JS
Corné Aussems
RE: Babelfish translation
21 de mayo de 2012 12:40
Respuesta

Corné Aussems

Ranking: Liferay Legend

Mensajes: 1257

Fecha de incorporación: 3 de octubre de 2006

Mensajes recientes

Can you also do something about Pootle suggestions? they are a nuisance too.
Olaf Kock
RE: Babelfish translation
21 de mayo de 2012 12:57
Respuesta

Olaf Kock

LIFERAY STAFF

Ranking: Liferay Legend

Mensajes: 1643

Fecha de incorporación: 23 de septiembre de 2008

Mensajes recientes

Corné Aussems:
Can you also do something about Pootle suggestions? they are a nuisance too.


I always believed that these are - by lack of original pootle integration - the direct outcome of Babelfish suggestions in the original language build process. My assumption is that all "(Automatic Translation)" or "(Automatic Copy)" entries originate as pootle suggestions.

Daniel? Julio?
Julio Camarero
RE: Babelfish translation
22 de mayo de 2012 1:31
Respuesta

Julio Camarero

LIFERAY STAFF

Ranking: Liferay Legend

Mensajes: 1622

Fecha de incorporación: 15 de julio de 2008

Mensajes recientes

Yep, Olaf is right. "(Automatic Translation)" or "(Automatic Copy)" entries originate are imported as pootle suggestions.
Olaf Kock
RE: Babelfish translation
27 de junio de 2012 8:31
Respuesta

Olaf Kock

LIFERAY STAFF

Ranking: Liferay Legend

Mensajes: 1643

Fecha de incorporación: 23 de septiembre de 2008

Mensajes recientes

FYI - the issue has resolved itself: Automatic translation does not work any more: Yahoo now redirects to microsofttranslator.com, which is not handled by our automatic translation.

In fact, now we could remove all of our translation code (but the marking of "Automatic Copy") - or change it to use different resources.

See LPS-27433