掲示板
I am/wannabe a translation leader!
13年前 に Julio Camarero によって更新されました。
I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Hi everyone,
since today (view announcement here), everyone can login in translate.liferay.com using their liferay account credentials and start suggesting translations in our Pootle server. However, only the translation leaders will be able to approve the suggestions or make final translations. (More information in this page: Translating Liferay Using Pootle)
You can find the list of translation leaders in this page: Translation Team
If you are a translation leader, please log into translate.liferay.com (this way your account will be created) and afterwards post a comment in this category so that we can grant you the permissions to approve the translations to your language.
If you are not a translation leader but you would like to be the leader of a language let us know too.
Thanks a lot everyone!
since today (view announcement here), everyone can login in translate.liferay.com using their liferay account credentials and start suggesting translations in our Pootle server. However, only the translation leaders will be able to approve the suggestions or make final translations. (More information in this page: Translating Liferay Using Pootle)
You can find the list of translation leaders in this page: Translation Team
If you are a translation leader, please log into translate.liferay.com (this way your account will be created) and afterwards post a comment in this category so that we can grant you the permissions to approve the translations to your language.
If you are not a translation leader but you would like to be the leader of a language let us know too.
Thanks a lot everyone!
13年前 に Kyrre Myrbostad によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Junior Member 投稿: 37 参加年月日: 09/01/21 最新の投稿
Looks very nice! Signing in as translation leader for norwegian language.
12年前 に Kyrre Myrbostad によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Junior Member 投稿: 37 参加年月日: 09/01/21 最新の投稿
Hi,
it seems there is a misunderstanding in the pootle setup for norwegian language. In norway we have two (quite similar) written languages. They are both official, but the most widely used one is called "bokmål". This is the one that is translated for Liferay as of today. In addition, we have a language called "nynorsk". We also have a small minority of people that speak a very much different language called "samisk".
So to get it right:
1. Change the label on the current language to "Norsk Bokmål" or "Norwegian Bokmål" if you prefer.
2. Later on, if someone wants to do the job (or if we get more resources), we can add the two other languages (nynorsk and samisk).
it seems there is a misunderstanding in the pootle setup for norwegian language. In norway we have two (quite similar) written languages. They are both official, but the most widely used one is called "bokmål". This is the one that is translated for Liferay as of today. In addition, we have a language called "nynorsk". We also have a small minority of people that speak a very much different language called "samisk".
So to get it right:
1. Change the label on the current language to "Norsk Bokmål" or "Norwegian Bokmål" if you prefer.
2. Later on, if someone wants to do the job (or if we get more resources), we can add the two other languages (nynorsk and samisk).
12年前 に Julio Camarero によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Hi Kyrre,
I just changed it, can you verify it is fine now?
Thanks a lot for lettings us know!
I just changed it, can you verify it is fine now?
Thanks a lot for lettings us know!
12年前 に Kyrre Myrbostad によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Junior Member 投稿: 37 参加年月日: 09/01/21 最新の投稿
Looks fine now, thanks!
13年前 に Tobias S. Käfer によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Regular Member 投稿: 128 参加年月日: 08/03/28 最新の投稿
Hi Julio,
I have just signed into pootle.
Thanks for improving the translation process.
Cheers
Tobias
I have just signed into pootle.
Thanks for improving the translation process.
Cheers
Tobias
13年前 に Milan Palian によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Junior Member 投稿: 43 参加年月日: 09/12/10 最新の投稿
Just signed in.
Please create a Slovene language in Pootle, giving me something to lead and translate
Please create a Slovene language in Pootle, giving me something to lead and translate
12年前 に Tomaž Kreševič によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
New Member 投稿: 8 参加年月日: 10/11/01 最新の投稿
I would also like to contribute to Slovene translation.
12年前 に Milan Palian によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Junior Member 投稿: 43 参加年月日: 09/12/10 最新の投稿Tomaž Kreševič:
I would also like to contribute to Slovene translation.
You are most welcome, I am working on the initial upload, which will be coming shortly, I hope you can help develop it.
12年前 に Julio Camarero によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Hey Milan,
there is already an initial contribution in trunk! You should be using pootle to update it instead of working on the properties file.... let me know if there has been any misunderstanding or you didn't know about it.
thank you!
there is already an initial contribution in trunk! You should be using pootle to update it instead of working on the properties file.... let me know if there has been any misunderstanding or you didn't know about it.
thank you!
12年前 に Milan Palian によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Junior Member 投稿: 43 参加年月日: 09/12/10 最新の投稿
Julio,
thanks for the info, I will have a look.
thanks for the info, I will have a look.
12年前 に Julio Camarero によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Hey Milan,
If you already started working on the properties file, you can also upload that file using Pootle. Let me know if you have any problem or question with this tool.
Thanks a lot!
If you already started working on the properties file, you can also upload that file using Pootle. Let me know if you have any problem or question with this tool.
Thanks a lot!
12年前 に Julio Camarero によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Hi Tomaz,
now you can submit slovene translations in Pootle too.
Thanks a lot!
now you can submit slovene translations in Pootle too.
Thanks a lot!
13年前 に Corné Aussems によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1313 参加年月日: 06/10/03 最新の投稿
I signed up for dutch translations.
And yes indeed also many thanks to Julio.
And yes indeed also many thanks to Julio.
13年前 に Marcella van den Berg によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
New Member 投稿: 6 参加年月日: 10/01/31 最新の投稿
Sign me up for dutch translation too please.
13年前 に Borxa Varela Bouzas によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Junior Member 投稿: 69 参加年月日: 06/12/26 最新の投稿
I signed up for galician translations.
While staring the tomcat it displayed error in creating the JVM and not sufficient space for heap.
Can anyone help what to do
Can anyone help what to do
12年前 に Olaf Kock によって更新されました。
RE: Error in creating the JVM
Liferay Legend 投稿: 6403 参加年月日: 08/09/23 最新の投稿Jyotsna Bhati:
While staring the tomcat it displayed error in creating the JVM and not sufficient space for heap.
Please take the time to post this question in an appropriate place in its own thread - who's supposed to find the problem and the solution in a discussion about translation issues?
13年前 に Ashitaba YOSHIOKA によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Junior Member 投稿: 27 参加年月日: 09/11/18 最新の投稿
Hi Julio,
I've just sign up for Japanese translation.
Thanks!
I've just sign up for Japanese translation.
Thanks!
13年前 に Julio Camarero によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Thank you guys for being so fast!
We have given you the permissions for managing your language now. When translating a key now you should see the "submit" button below "suggest".
Let me know if you have any problem!
We have started creating the projects for all the plugins and we will be adding the portal in the next week if everything goes fine.
We have given you the permissions for managing your language now. When translating a key now you should see the "submit" button below "suggest".
Let me know if you have any problem!
We have started creating the projects for all the plugins and we will be adding the portal in the next week if everything goes fine.
13年前 に Dmitry Babain によって更新されました。
Trouble accessing russian Terminology project
Regular Member 投稿: 238 参加年月日: 08/11/23 最新の投稿
Project "Terminology (system project)" is available to me for choosing via
http://translate.liferay.com/pootle/accounts/edit/
(i think that this is the new name for "Liferay Portal", mentioned here http://www.liferay.com/es/community/wiki/-/wiki/Main/Translating+Liferay+using+Pootle)
I'be chosen all projects, saved the result.
But there is no project "Terminology ..." in my dashboard
http://translate.liferay.com/pootle/accounts/dmitry.babain/
also, there is no russian language section in project "Terminology ..." when i go there directly.
http://translate.liferay.com/pootle/projects/terminology/
Am i missing something?
http://translate.liferay.com/pootle/accounts/edit/
(i think that this is the new name for "Liferay Portal", mentioned here http://www.liferay.com/es/community/wiki/-/wiki/Main/Translating+Liferay+using+Pootle)
I'be chosen all projects, saved the result.
But there is no project "Terminology ..." in my dashboard
http://translate.liferay.com/pootle/accounts/dmitry.babain/
also, there is no russian language section in project "Terminology ..." when i go there directly.
http://translate.liferay.com/pootle/projects/terminology/
Am i missing something?
13年前 に Julio Camarero によって更新されました。
RE: Trouble accessing russian Terminology project
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Hi Dmitry,
the project terminology is something that Pootle has by default which includes a list of predefined words. It is not the portal project.
This terminology will be used to offer you help when translating sentences. We have not included the portal project yet as it is very big. We first want to test how everything goes with the plugins and if everything goes fine we will include the portal in the following weeks.
You should be able to submit translations for russian now for any of the plugins.
thanks a lot!
the project terminology is something that Pootle has by default which includes a list of predefined words. It is not the portal project.
This terminology will be used to offer you help when translating sentences. We have not included the portal project yet as it is very big. We first want to test how everything goes with the plugins and if everything goes fine we will include the portal in the following weeks.
You should be able to submit translations for russian now for any of the plugins.
thanks a lot!
13年前 に Tobias S. Käfer によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Regular Member 投稿: 128 参加年月日: 08/03/28 最新の投稿
The Liferay Projekt is missing for German!
http://translate.liferay.com/pootle/de/portal/
http://translate.liferay.com/pootle/de/portal/
13年前 に Julio Camarero によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Hi Tobias,
we don't have Portal project yet in any language, we will add it in the following weeks if everything goes fine with Pootle.
cheers
we don't have Portal project yet in any language, we will add it in the following weeks if everything goes fine with Pootle.
cheers
13年前 に Tobias S. Käfer によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Regular Member 投稿: 128 参加年月日: 08/03/28 最新の投稿
Pottle works like charm.
I translated all those missing things, within a very short time.
I have one issue:
The translation for the WSRP seams to be broken. I did some translations and all of the sudden it stopped working for WSRP.
When I try to open this page nothing is displayed.
Any hints?
I translated all those missing things, within a very short time.
I have one issue:
The translation for the WSRP seams to be broken. I did some translations and all of the sudden it stopped working for WSRP.
When I try to open this page nothing is displayed.
Any hints?
13年前 に Julio Camarero によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Hi Tobias,
I had seen this bug in Pootle before. The way I had to solve it is just change the number of items paginated in my settings. (Change it to 4 for example, and then you will be able to translate those keys). Hopefully the next version of pootle will solve this problem.
cheers
I had seen this bug in Pootle before. The way I had to solve it is just change the number of items paginated in my settings. (Change it to 4 for example, and then you will be able to translate those keys). Hopefully the next version of pootle will solve this problem.
cheers
13年前 に Thiago Leão Moreira によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1449 参加年月日: 07/10/10 最新の投稿
Hey Julio,
Assign me to pt_BR.
Hasta!
Assign me to pt_BR.
Hasta!
13年前 に Tobias S. Käfer によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Regular Member 投稿: 128 参加年月日: 08/03/28 最新の投稿
Thanks Julio.
That worked for me.
That worked for me.
10年前 に Esa Hekmat によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
New Member 投稿: 13 参加年月日: 12/03/13 最新の投稿
Hi
I wanna help to complete Persian Translation.
is it enough to suggest in pootle?
I wanna help to complete Persian Translation.
is it enough to suggest in pootle?
10年前 に Daniel Sanz によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Regular Member 投稿: 143 参加年月日: 10/12/14 最新の投稿
Hi Esa,
first of all, we want to thank you for your cooperation.
Let me write a few words about the collaboration process. Each language has one or more leaders, or person that is able to submit translations in Pootle and review suggestions as well. In contrast, we have a contributor role aimed at allowing anyone to collaborate by suggesting translations. By dafault, any new pootle user is a collaboator. Please note that suggestions can be approved, ignored or denied by leaders.
If a collaborator works for a while and gets a lot of suggestions approved, he/she or any leader can request us to turn him/her into a leader. In this case, we ask leaders and, if they agree, we assign the necessary permissions to allow that person to translate.
If you need more details or want to talk to the current Persian leader, write me to daniel.sanz @ liferay.com
Thanks so much!
first of all, we want to thank you for your cooperation.
Let me write a few words about the collaboration process. Each language has one or more leaders, or person that is able to submit translations in Pootle and review suggestions as well. In contrast, we have a contributor role aimed at allowing anyone to collaborate by suggesting translations. By dafault, any new pootle user is a collaboator. Please note that suggestions can be approved, ignored or denied by leaders.
If a collaborator works for a while and gets a lot of suggestions approved, he/she or any leader can request us to turn him/her into a leader. In this case, we ask leaders and, if they agree, we assign the necessary permissions to allow that person to translate.
If you need more details or want to talk to the current Persian leader, write me to daniel.sanz @ liferay.com
Thanks so much!
10年前 に Mohd Zaki Raup によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
New Member 投稿: 4 参加年月日: 14/02/17 最新の投稿
Hi there,
I'm willing to add translation for Bahasa Melayu (Malay) for Liferay. But I can't login the pootle using screen name.
I'm willing to add translation for Bahasa Melayu (Malay) for Liferay. But I can't login the pootle using screen name.
10年前 に Daniel Sanz によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Regular Member 投稿: 143 参加年月日: 10/12/14 最新の投稿
Hi Zacx Akira,
are you Mohd Zaki Raup? I think I've answered you by email but wanted to double-check
Thanks
are you Mohd Zaki Raup? I think I've answered you by email but wanted to double-check
Thanks
10年前 に Zacx Akira によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
New Member 投稿: 1 参加年月日: 13/06/30 最新の投稿
Yup. TQ
And oanother thing, I've sent you email for Malay language properties to suggest to put into Pootle
And oanother thing, I've sent you email for Malay language properties to suggest to put into Pootle
10年前 に Daniel Sanz によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Regular Member 投稿: 143 参加年月日: 10/12/14 最新の投稿
Hi Zacx Akira,
thanks for your contribution, we really appreciate it.
Adding a language to the portal requires a set of steps besides adding it to pootle. I'd say that pootle is the last step in the chain. I'll notify Language Product Manager to let him know about this and start the approval process.
Thank so much
Daniel
thanks for your contribution, we really appreciate it.
Adding a language to the portal requires a set of steps besides adding it to pootle. I'd say that pootle is the last step in the chain. I'll notify Language Product Manager to let him know about this and start the approval process.
Thank so much
Daniel
12年前 に Sandeep Nair によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1744 参加年月日: 08/11/06 最新の投稿
Hi Julio,
For Hindi translation, I had submitted some suggestions ages back. How to check if they are accepted or rejected. I believe they are neither accepted nor rejected.
Regards,
Sandeep
For Hindi translation, I had submitted some suggestions ages back. How to check if they are accepted or rejected. I believe they are neither accepted nor rejected.
Regards,
Sandeep
11年前 に Davide Rossi によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Junior Member 投稿: 55 参加年月日: 10/07/03 最新の投稿
Hi Julio,
Denis Signoretto and I are collaborating to the Italian Translation heavily. At the moment Denis is the only one with reviewing - leader roles. Could you please assign me as leader to. He has asked me to ask you again... :-) Just to many reviews to take care of...
Must say I also asked Daniel at the same time via email...
Thank you...
Denis Signoretto and I are collaborating to the Italian Translation heavily. At the moment Denis is the only one with reviewing - leader roles. Could you please assign me as leader to. He has asked me to ask you again... :-) Just to many reviews to take care of...
Must say I also asked Daniel at the same time via email...
Thank you...
11年前 に Daniel Sanz によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Regular Member 投稿: 143 参加年月日: 10/12/14 最新の投稿
Hi Davide,
you should be able now to translate terms in Pootle. Please let us know if there is any problem
Regards,
Daniel.
you should be able now to translate terms in Pootle. Please let us know if there is any problem
Regards,
Daniel.
11年前 に Davide Rossi によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Junior Member 投稿: 55 参加年月日: 10/07/03 最新の投稿
Hi Daniel, Thanks...
11年前 に Tiur LG //Softbless によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
New Member 投稿: 7 参加年月日: 10/06/11 最新の投稿
Hi Daniel,
I'm the leader for Indonesian Language Translation.
I'm trying to login to pootle :
http://translate.liferay.com/pootle/accounts/login/
I tried : my account, and my email and my password, but failed. Then i tried forgot password, but it is saying :
That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?
Please help me with this, because i'm currently active in Indonesian Language translation. And we plan finish the remaining words.
I'm the leader for Indonesian Language Translation.
I'm trying to login to pootle :
http://translate.liferay.com/pootle/accounts/login/
I tried : my account, and my email and my password, but failed. Then i tried forgot password, but it is saying :
That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?
Please help me with this, because i'm currently active in Indonesian Language translation. And we plan finish the remaining words.
11年前 に Olaf Kock によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 6403 参加年月日: 08/09/23 最新の投稿
Hi Tiur,
for pootle you need the screen name (in your case, this is "tiur") and your password from liferay.com - then it should work.
Cheers,
Olaf
for pootle you need the screen name (in your case, this is "tiur") and your password from liferay.com - then it should work.
Cheers,
Olaf
11年前 に Tiur LG //Softbless によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
New Member 投稿: 7 参加年月日: 10/06/11 最新の投稿
Hi I already used my screen name, and previously it's working well, and I didn't put wrong password.
I've emailed Daniel regarding this, and send him the required information, but I still don't get any updates. Kindly help.
I've emailed Daniel regarding this, and send him the required information, but I still don't get any updates. Kindly help.
13年前 に Tobias S. Käfer によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Regular Member 投稿: 128 参加年月日: 08/03/28 最新の投稿
I played a little with pottle. It looks quite nice and it should do its job.
Just one thing:
There are the translations for some Portlets and the "Terminology", but where is the main Liferay translation?
Did I miss something?
Just one thing:
There are the translations for some Portlets and the "Terminology", but where is the main Liferay translation?
Did I miss something?
13年前 に Dmitry Babain によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Regular Member 投稿: 238 参加年月日: 08/11/23 最新の投稿
Signing in as translation leader for russian language.
13年前 に Corné Aussems によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1313 参加年月日: 06/10/03 最新の投稿
Login is not by emailaddress but screenname
13年前 に Sabit Sayeed によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
New Member 投稿: 2 参加年月日: 11/03/31 最新の投稿
I don't see Bengali (bn_BD) in the list of languages in Liferay. Should I submit a patch with initial translation or can an admin add it in Pootle, so I can start the translation process from there?
Thanks.
Thanks.
13年前 に Julio Camarero によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Hi Sabit,
we don't have support for Bengali in Liferay yet because we didn't have any translator for this language. Would you like to be the leader of this translation?
If so, I could generate the files for you so that you can start translating from Pootle. If you already have a Language.properties for the language it would be welcome anyway. If you don't have it you could start from the Pootle UI.
cheers!
we don't have support for Bengali in Liferay yet because we didn't have any translator for this language. Would you like to be the leader of this translation?
If so, I could generate the files for you so that you can start translating from Pootle. If you already have a Language.properties for the language it would be welcome anyway. If you don't have it you could start from the Pootle UI.
cheers!
13年前 に Sabit Sayeed によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
New Member 投稿: 2 参加年月日: 11/03/31 最新の投稿Julio Camarero:
Hi Sabit,
we don't have support for Bengali in Liferay yet because we didn't have any translator for this language. Would you like to be the leader of this translation?
If so, I could generate the files for you so that you can start translating from Pootle. If you already have a Language.properties for the language it would be welcome anyway. If you don't have it you could start from the Pootle UI.
cheers!
I could certainly be the translation leader for bn_BD. I don't have a lang.prop file, so I would really appreciate you generating them
12年前 に Julio Camarero によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Hi Sabit,
in order to start a new language we would need an initial contribution to the language file.
You can start the translation from this file: Language.properties (username: guest / password: )
We don't need you to finish that file to make the first contribution, actually, I would recommend you that once we have 200 keys we can include the translation and keep working from there. Once we move to Pootle you can go on with Pootle.
So, can you let us know in this forum when you are ready to make your first contribution? I will help you with the next steps to follow afterwards.
Thanks a lot!
in order to start a new language we would need an initial contribution to the language file.
You can start the translation from this file: Language.properties (username: guest / password: )
We don't need you to finish that file to make the first contribution, actually, I would recommend you that once we have 200 keys we can include the translation and keep working from there. Once we move to Pootle you can go on with Pootle.
So, can you let us know in this forum when you are ready to make your first contribution? I will help you with the next steps to follow afterwards.
Thanks a lot!
12年前 に Leo PRATLONG によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Expert 投稿: 363 参加年月日: 10/07/06 最新の投稿
Hi!
Can you register me as French translation leader please? There are many translations to approve.
Can you register me as French translation leader please? There are many translations to approve.
12年前 に Julio Camarero によって更新されました。
RE: I am/wannabe a translation leader!
Liferay Legend 投稿: 1668 参加年月日: 08/07/15 最新の投稿
Hi Leo,
Thank you very much for volunteering for the French Language! I just gave you permissions to approve translations in pootle. Please, make sure to subscribe to the translation forums (top right link at this page) in order to be informed of the latest news about translations and release dates.
Cheers!
Thank you very much for volunteering for the French Language! I just gave you permissions to approve translations in pootle. Please, make sure to subscribe to the translation forums (top right link at this page) in order to be informed of the latest news about translations and release dates.
Cheers!